Перевод: с английского на русский

с русского на английский

специалистов и служащих

  • 1 unified skills guide for positions of managers, specialists and non-manual workers

    Универсальный англо-русский словарь > unified skills guide for positions of managers, specialists and non-manual workers

  • 2 Institution of Professionals, Managers and Specialists

    орг.
    сокр. IPMS эк. тр., брит., ист. Институт научно-технических работников, менеджеров и экспертов* (профсоюзная организация, образованная в 1919 г. как Профессиональный союз государственных служащих Его Величества (Professional Alliance, H.M. Civil Service) и переименованная в том же году в Институт профессиональных гражданских служащих (Institution of Professional Civil Servants); в 1969 г. объединилась с Обществом технических специалистов государственной службы (Society of Technical Civil Servants), а в 1970 г. с Ассоциацией медицинских работников (Medical Staff Association); в 1989 г. была переименована в Институт научно-технических работников, менеджеров и экспертов; в 2001 г. вместе с Ассоциацией инженеров и менеджеров (Engineers' and Managers' Association) образовала объединение "Проспект" (Prospect))
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Institution of Professionals, Managers and Specialists

  • 3 malpractice

    сущ.
    юр. (профессиональная) небрежность, недобросовестная практика (допущение ошибок или небрежности при осуществлении профессиональной деятельности либо неправомерное поведение при выполнении профессиональных обязанностей, приведшее к нанесению телесных повреждений или материального ущерба другим лицам; обычно термин применяется по отношению к деятельности врачей, бухгалтеров, юристов, государственных служащих и т. п.)
    Syn:
    See:

    * * *
    1) противозаконное, уголовно наказуемое действо; 2) злоупотребление доверием; 3) преступная небрежность (напр., врача).

    Англо-русский экономический словарь > malpractice

  • 4 white-collar worker

    упр., эк. тр. "белые воротнички" (работники, не занятые физическим трудом; включает служащих, в т. ч. клерков и секретарей, инженерно-технический персонал, управляющих, специалистов и др.)
    Syn:
    Ant:
    See:
    * * *
    * * *
    «белый воротничок»
    любой офисный работник, не занятый физическим трудом, включая административных, управленческих и профессиональных работников

    Англо-русский экономический словарь > white-collar worker

  • 5 Job Evaluation Catalogue of Posts of Top Managers, Experts and Employees

    Универсальный англо-русский словарь > Job Evaluation Catalogue of Posts of Top Managers, Experts and Employees

  • 6 Managers, specialists and workforce qualification reference book (guide)

    Трудовое право: Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

    Универсальный англо-русский словарь > Managers, specialists and workforce qualification reference book (guide)

  • 7 Managers, specialists and workforce qualification reference book

    Трудовое право: (guide) Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

    Универсальный англо-русский словарь > Managers, specialists and workforce qualification reference book

  • 8 American Planning Association

    Профессиональная организация, объединяющая фирмы и специалистов, работающих в области планирования, а также преподавателей планирования. Образована в 1978 путем слияния Американского института плановиков (основан в 1917 как Американский институт городского планирования [American City Planning Institute]) и Американского общества служащих, занятых в планировании [American Society of Planning Officials] (основано в 1934). Около 33 тыс. членов (2004). Издает ежемесячный журнал "Планирование" [Planning]. Штаб-квартиры в Чикаго и Вашингтоне (лобби)

    English-Russian dictionary of regional studies > American Planning Association

  • 9 Office and Professional Employees International Union

    Профсоюз "белых воротничков" [ white-collar worker] в составе объединения АФТ-КПП [ AFL-CIO]; основан в 1945. Около 135 тыс. членов в составе 300 местных отделений [ local] (1993). Штаб-квартира в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > Office and Professional Employees International Union

  • 10 primary care network

    Система оплаты медицинских услуг при групповом страховании [ group plan], когда наниматель полностью, без доплаты части премии служащим и без сумм исключения [ deductible], оплачивает медицинское страхование служащих своей фирмы. Страхуемый выбирает себе врача из числа участников данной системы в качестве семейного доктора, который в случае необходимости направит пациента либо на консультацию к специалисту, либо в больницу. Врач при этом получает гарантированную клиентуру, но 20 процентов гонорара отчисляет в фонд оплаты специалистов и госпитализации. Неиспользованная часть этого фонда в конце года распределяется между врачами - участниками системы. Эта система впервые была опробована "Голубым крестом" [ Blue Cross] штата Арканзас. В этом штате она привела к сокращению дней госпитализации на одну пятую, но увеличила число визитов к семейному врачу в четыре раза. В результате пациенты остались довольны, так как могут, не опасаясь разорения, посещать врача; наниматель за счет сокращения случаев госпитализации своих работников сокращает соответствующие расходы на 17 процентов, а "Голубой крест", получающий 50 процентов резервного фонда, предотвращает переход клиентуры к конкурентам.

    English-Russian dictionary of regional studies > primary care network

  • 11 appraise

    [ə'preɪz]
    v
    оценивать, производить оценку, устанавливать цену, определять стоимость

    The house was appraised at seventy thousand dollars. — Дом оценили в семьдесят тысяч долларов.

    The dealer came to appraise the paintings. — Агент приехал, чтобы оценить картины.

    She looked at him with cold appraising eyes. — Она окинула его холодным оценивающим взглядом.

    The painter stood back to appraise his work. — Художник отступил на шаг назад, чтобы оценить собственную работу.

    CHOICE OF WORDS:
    Русскому глаголу оценивать в английском языке могут соответствовать кроме глагола to appraise также глаголы to judge, to evaluate, to assess. Appraise smth носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества полезности, стоимости чего-либо: the company regularly appraises the performance of its employees компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих; the officials were cautious in appraising the new aid program должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи; the panel was asked to select and appraise this year's advertising группу специалистов/экспертов попросили отобрать и оценить лучшую рекламу этого года. Evaluate smth не носит такого официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности чего-либо или решения полезности начать или продолжить что-либо: we've arranged a meeting to evaluate their proposals мы созвали совещание для оценки их предложений; we ask all ex-trainees to evaluate the courses they took мы попросили всех тех, кто прошел у нас практику на разных курсах дать свою оценку качества и эффективности этих программ; the police have got to stop evaluate their employees performance by the number of arrests they have made полиция должна перестать оценивать работу своих работников по количеству произведенных ими арестов. Assess smb, smth предполагает формирование заключения, суждения, вывода, мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо: there are many methods of assessing students' work существует много способов оценки студенческих работ; the booklet aims to help parents assess recent educational chances цель брошюры - помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программы; this test provides an excellent way of assessing applicans' suitability данный тест дает/обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу; it is difficult to assess the effect of recent legislature as yet пока еще трудно судить насколько эффективными окажутся недавно принятые законы; she looked over the house and assessed its rough market value она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость; she prefers her taxes assessed separately from her husband's она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. Judge в отличие от остальных глаголов этой группы предполагает личное мнение или суждение о чем-либо: it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it нам трудно судить об этой ситуации так как мы мало, что о ней знаем

    English-Russian combinatory dictionary > appraise

  • 12 salaries

     жалованье, оклад; компенсация, денежное вознаграждение служащих (специалистов, администрации, руководителей) на месячной или годовой основе; сравните с заработной платой на почасовой основе или сдельной оплатой ( wages).

    English-Russian dictionary of accounting and financial terms > salaries

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»